“流行!《黄鼠狼去了》:童谣背后的真正含义

政策作者 / 发展论坛 / 2024-08-29 11:21
"
“流行!《黄鼠狼去》是有史以来最流行的儿歌之一:从jack-in-the-box玩具到Data和Riker的第一次相遇,耳虫无处不在。但这首曲子不仅可能不是一首儿歌,歌词甚至可能不是关于黄鼠狼从地洞里跳出来的。做一个歌舞表演关于它黄鼠狼,飞虫和俚语,哦,我的天!做一个歌舞表演布特它人们收到了“Pop!”自19世纪50年代初以来,“黄鼠狼”一直萦绕在他们的脑海里。虽然这首歌的确切起源尚不清楚,但它在

“流行!《黄鼠狼去》是有史以来最流行的儿歌之一:从jack-in-the-box玩具到Data和Riker的第一次相遇,耳虫无处不在。但这首曲子不仅可能不是一首儿歌,歌词甚至可能不是关于黄鼠狼从地洞里跳出来的。

做一个歌舞表演 关于它黄鼠狼,飞虫和俚语,哦,我的天!

做一个歌舞表演布特它

人们收到了“Pop!”自19世纪50年代初以来,“黄鼠狼”一直萦绕在他们的脑海里。虽然这首歌的确切起源尚不清楚,但它在1852年底在英国掀起了一股热潮,当时有一则广告宣传这首“非常时髦”的歌曲的舞蹈课程,这首歌“最近在女王陛下和贵族的私人晚会上被介绍”。从本质上讲,“流行!《黄鼠狼去》(Goes the Weasel)是维多利亚时代Los del Río的《马卡雷纳》(Macarena)的翻版,这首歌和舞蹈的走红部分要归功于它与维多利亚女王的联系。

不久,这首歌的乐谱于1853年在美国出版,进入了美国人的耳朵。同年,舞蹈老师尤金·库伦(Eugene Coulon)将其描述为“一种古老而充满活力的英国舞蹈,最近在上流社会中重新流行起来。”他说,它采取了“乡村舞蹈”的形式,“女士们和先生们彼此排成一行”。在这首歌的历史上,唯一的歌词是“pop goes the weasel”,当舞者从其他人的胳膊下走过时,就会唱这首歌。

到1854年10月,这首歌甚至出版了一首歌,歌词讲述了它压倒性的流行:“去你想去的地方,你仍然会听到它,所有的舞蹈流行歌曲都是黄鼠狼。”虽然最初的曲调只有一行歌词,但人们很快就开始写自己的歌词。1855年11月,据报道,“几乎每一种粗俗和低俗的语言都被改编成押韵来适应它”,但这些押韵究竟是什么却不得而知。现存最早的一些歌词来自美国的查理·特维格斯,他在1856年写了这样的诗句:







第二节与现在美国最常唱的版本相似。直到1917年,猴子才开始追赶黄鼠狼,而不是人。最早的版本在19世纪50年代的英国演唱,歌词几乎完全不同(除了最后一句):




这是现在在英国普遍唱的第二节,现代的第一节在1905年印刷出来:




黄鼠狼,飞虫和俚语,哦,天哪!

有很多人猜测《Pop!“黄鼠狼去了”的真正意思可能是——以下是最流行的说法,包括鼬鼠运动、纱线测量工具和伦敦腔押韵俚语。

早在1856年,当这首曲子仍然有听众的时候,一位不愿透露姓名的作家就说这句话是误听的结果。他们认为这个词起源于卫理公会牧师詹姆斯·克雷文(James Craven),他在弗吉尼亚州的一次布道中说:“用你的拇指和手指夹一粒麦粒,举起来,挤压它,然后——象鼻虫就出来了。”

也许最简单的解释是歌词实际上是关于一只鼬鼠从洞里跳出来。这一理论与这首歌的伴舞有关,j·霍尔顿·麦克迈克尔在1905年的版本中写道:“黄鼠狼无疑是舞者,因为他或她以与黄鼠狼进入洞一样的迂回方式从其他人的手臂中‘蹦出来’,因为在舞蹈的这一部分,所有在场的人都曾唱过‘Pop goes the weasel’。”

另一种理论是,这不是指这种动物,而是指一种黄鼠狼。在纺车上纺出的纱线可以在鼬鼠身上测量,鼬鼠身上有一种机制,当纱线达到预期长度时,它会发出爆裂声。这种解释可能是这首诗的纺织版本的灵感来源:




英国版的押韵词部分与伦敦有关。老鹰酒吧是一家老酒吧——至今仍在供应品脱啤酒——就在城市路旁边。最后一句通常被认为是19世纪的俚语:指当铺老板,所以pop something就是典当它。这意味着什么就不那么确定了。一种说法是它是一件大衣,来自伦敦腔押韵俚语,但短语查找器的加里·马丁不同意这种说法,因为这个短语直到20世纪30年代才被使用。其他建议包括钱包、银器和裁缝熨斗。

歌词的含义可能永远是一个谜。不管你唱的是哪个版本的歌,或者你是否真正理解歌词所指的是什么——无论如何,这首歌的曲调都可能在你的脑海里挥之不去。

阅读更多关于童谣:

手册

分享到
声明:本文为用户投稿或编译自英文资料,不代表本站观点和立场,转载时请务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为将受到本站的追责;转载稿件或作者投稿可能会经编辑修改或者补充,有异议可投诉至本站。

热文导读