为什么Tarek Tourgane的《蝙蝠侠》和《马吉德船长》的阿拉伯语主题曲会受到生活教训的启发

动物作者 / 发展论坛 / 2024-08-29 18:35
"
今天的流行音乐可能从20世纪90年代汲取灵感,但对塔雷克·图尔甘来说,那个时代从未结束。这位阿尔及利亚-叙利亚音乐家以为那个时代流行的国际动画片的阿拉伯语配音版本创作主题曲而闻名,他一直在该地区演唱这些迷你热门歌曲,人群的反应总是一样的。“他们又变得像孩子一样了,”他在周六和周日在迪拜Zabeel剧院举行音乐会之前告诉《国家报》。“他们可能已经40或45岁了,但一旦他们听到音乐和歌词,他们的眼睛就

今天的流行音乐可能从20世纪90年代汲取灵感,但对塔雷克·图尔甘来说,那个时代从未结束。

这位阿尔及利亚-叙利亚音乐家以为那个时代流行的国际动画片的阿拉伯语配音版本创作主题曲而闻名,他一直在该地区演唱这些迷你热门歌曲,人群的反应总是一样的。

“他们又变得像孩子一样了,”他在周六和周日在迪拜Zabeel剧院举行音乐会之前告诉《国家报》。“他们可能已经40或45岁了,但一旦他们听到音乐和歌词,他们的眼睛就会闪闪发光,他们会跟着这些伴随他们长大的歌曲一起唱。”

图尔甘创作了100多首主题曲,其中许多已经成为上世纪90年代在中东和北非成年的一代阿拉伯语使用者的配乐。这包括介绍阿拉伯语版本的动画系列,如《奇幻森林》、《蝙蝠侠》、《侦探柯南》和《马吉德船长》(从第二季开始)。

其中许多歌曲都是由图尔甘自己的孩子德玛、塔拉和穆罕默德演唱的,他们现在和图尔甘一起在舞台上表演。虽然90秒的曲目充满了渴望的弦乐、摇摆的低音和轻快的打击乐,但Tourgane将其持久的吸引力归功于现代标准阿拉伯语的歌词。

他表示:“你必须明白,当时的儿童电视节目与现在不同,目的是为了团结观众。”“因此,为了吸引所有人,无论他们是住在埃及、黎凡特、阿联酋还是沙特阿拉伯,我们故意用标准阿拉伯语制作剧本和歌词,没有任何文化参考。现在这种情况发生了变化,节目直接吸引某些市场,所以现在有了用Khaleeji或黎巴嫩方言播出的儿童节目。”

作为金星中心(也被称为马卡兹·阿尔·扎赫拉)的内部作曲家,图尔甘感到对年轻观众负有深刻的责任。金星中心是叙利亚一家领先的配音工作室,向中东各地的电视频道出售作品。“我不想仅仅为了娱乐而作曲;他们需要传递有意义的信息或教训。”

图尔甘能够创作出如此多的歌曲,部分原因是他没有花时间看这部剧。“我所需要的只是剧集的标题、主题和故事背景的大致轮廓。例如,它是建立在森林,足球比赛或小渔村,”他说。“一旦我明白了,我就可以开始写歌,有时两三天就能完成。”

在与原始材料分离的情况下,Tourgane可以插入与节目没有直接关系的抒情内容。“说到马吉德船长,我想用一首歌向孩子们解释竞争意味着什么,”他说。“所以这首歌讲的是公平和努力工作带来的回报。”

这些永恒的信息仍然在那些已经长大成人的孩子们心中产生共鸣。“在《马吉德船长》中,歌词充满了成年人能理解的隐喻,”他说。“孩子们可能会把这些话当真,但随着他们长大,他们会意识到我说的是人生目标,而不仅仅是在比赛中得分。这就是为什么这些歌曲和演唱会仍然很受欢迎——这不仅仅是怀旧。”

图尔甘出生于大马士革,他将自己职业生涯的成功归功于1990年在正确的时间出现在正确的地点。他回忆道:“当时我在大马士革的一家小餐馆当钢琴家,我在房间的后面看到了我的一个熟人。”他说,他本来要去见一位可能为维纳斯中心作曲的作曲家,但他没有出现。当我说我可以作曲时,他直接带我去了录音室,那天晚上我为《奇幻森林》创作了引言。从那以后我再也没有回头。”

《未来青年的回忆——黄金一代的回忆》将于周六和周日在扎贝尔剧院上演。更多信息请访问dubai.platinumlist.net

分享到
声明:本文为用户投稿或编译自英文资料,不代表本站观点和立场,转载时请务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为将受到本站的追责;转载稿件或作者投稿可能会经编辑修改或者补充,有异议可投诉至本站。

热文导读