在“乐高大师赛”中,八对竞争对手使用乐高,用乐高建造令人难以置信的东西,并在一个完全致力于乐高的乐高套装中进化。然而,在广播中,你永远不会听到任何人提到乐高这个词。“我们不能说乐高,我们必须说砖块,”Endemol法国项目总监马修·贝利(Matthieu Bayle)证实道。
发现
英国的“乐高大师”已经在美国、澳大利亚、德国、西班牙和芬兰进行了改编,但没有出现这种问题。“这种限制是法国特有的,”这位制片人说。在美国,他们在品牌定位方面没有任何问题。他们甚至用乐高电影系列中的迷你人偶来制作动画。主持人威尔·阿内特是在《乐高电影》中为蝙蝠侠配音的演员。这是一个完整的生态系统。但这根本不可能。»
在法国,Arcom(视听和数字通信监管机构)确保电视和广播广告在专门的空间进行,并确定为这样。“渠道可以自由地提及品牌。他们没有完全自由的是在广告之外推广它,”视听监督机构向我们解释说。
“乐高大师”一案本身就令人头疼,因为该节目的名字来自该品牌本身。M6从Arcom获得了保留该名称的权利,但条件是不得在节目中提及乐高品牌,这一原则是基于将节目更名为“积木大师”将不利于其正常运作的原则。从视觉上看,原来标识的黄色和红色被去掉了,取而代之的是蓝色和橙色的“L”和“M”。